jeudi 31 août 2017

Clockwork Terror - comparaison entre le montage Dvd Anglais et les copies Françaises


Clockwork terror (1971)
un film de Eloy de la Iglesia

Avec Sue Lyon, Jean Sorel, Chris Mitchum ...
Titres alternatifs:
Le bal du vaudou
Vengeance au bistouri
Murder in a blue world
...

Je vais essayer de vous expliquer les différences de montage du film Clockwork Terror. 
Pour faire cette comparaison, j'ai utilisé le dvd anglais, la vhs française titré "Vengeance au bistouri"et un enregistrement en vostfr  du film qui était passé sur une chaine du satellite.

Il est conseillé d'avoir vue au moins une version du film 
avant de lire ce qui suit car vous allez être spoiler.



Dvd Uk (avec un générique espagnole)

Diffusion tv en vostfr

La vhs Française


Je vais partir sur un timecode qui serait supposé coller à une version complète du film 
auquel on aurait réintégré les passages manquant issus des autres sources.



Le film débute sur un spot tv qui vante les mérites d'une boisson bleu.







Seul le Dvd anglais possède ce passage, les deux autres copies 
débutent directement sur le présentateur qui arrive après la pub.

00:00:56:03



Un peu plus loin, une bande de loubards se gare en buggy 
et juste après on est dans l'appartement d'une famille qui regarde la télévision. 
Sur la copie anglaise, ils regardent une publicité pour un dentifrice.

00:09:07:17


 Les copies françaises débutent elles directement sur une speakerine
qui nous parle du Orange Mécanique de Stanley Kubrick.

00:09:44:07


La bande de voyous fait irruption dans l'appartement et violente le couple.
A partir du moment où les coups sont portés devant l'enfant, 
les copies françaises sont coupés. le dvd anglais montre tout.

00:11:39:19


Les copies françaises reprennent 
lorsqu'un motard emmène la mère dans sa chambre.

00:12:32:05


Un peu plus loin, l'infirmière du début discute avec un vieil homme mourant.

00:15:02:06

Sur la copie anglaise, le dialogue durera beaucoup plus longtemps.

00:15:42:23

Les copies françaises reprendront pendant une vente aux enchères.
Le début de cette vente reste exclusif au montage anglais.

00:18:57:15

Plus loin il y a un spot tv qui sera encore uniquement présent sur le dvd anglais.

00:27:07:09

Toutes les copies reprennent sur l'infirmière qui a amené sa proie dans son lit.
00:27:18:19

Jean Sorel tente de soigner un délinquant à coups d'électrochocs.

00:33:53:22

Ensuite la copie anglaise nous  emmène 
sur le tournage d'un publicité pour des slips.

00:35:43:23

Les autres copies reprennent sur la soirée qui termine ce tournage
et nous montre l'infirmière déguisé qui recherche une nouvelle proie.

00:37:44:05
Dans un bar un couple gay s'embrasse, 
cette scène est censuré sur la copie anglaise 
mais est bien présente sur toutes les copies françaises.

00:52:50:24



Toutes les copies reprennent dans ce même bar 
où l'infirmière porte un nouveau déguisement.

00:53:19:12


Les délinquants copulent et en profite
 pour décider de l'avenir du collègue qui les a trahis.
Ce passage est absent de la copie du Dvd anglais 
mais est bien présent sur toutes les sources françaises.

00:56:37:05


L'infirmière à attiré le jeune homme du bar dans son piège.

00:57:21:16

Chris Mitchum se fait passer à tabac par sa bande.
Lorsqu'il se fait castrer, le passage est censuré sur les copies françaises.

01:22:34:12


Lors de la scène finale, la vhs française à le plan d'un égorgement en gros plan qui est censuré.
la copie anglaise est complète, tandis que la version tv en vostfr est carrément cut et ne dure plus que quelques secondes car tout les plans violents on étés supprimés.

01:38:17:24

Quelques affiches et jaquettes




Affiche espagnole

Vhs Belge




Rare Vhs DVI


Un fanArt Poster que j'ai crée pour l'occasion.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire